|
FRONTPAGE_NO_TRANSLATION_AVAILABLE
[公开像德国希特勒时代的那套希特勒万岁] (YV编译报道) 只能眼巴巴的盯着, 不能动手去抓,连警告都无法无据 欧洲国家有个毛病就是这里的西方民主自由给人民太多’’人权保护’’, 对一些怪里怪气, 又邪恶又粗鄙, 还充满仇恨的人的集会结社活动从联邦政府的部长级官员,到地方大小市长, 从公安干警, 到法院检察官,,全都束手无策, 只能眼巴巴的盯着, 不能动手去抓,连警告都无法无据. 不是政府有关部门不懂他们讨厌, 甚至于对国家社会和谐安全很危险, 而是全国全党就是找不到一条法律依据来禁止或限制他们的活动.
极右派’’新纳粹主义’’党团 上周六电视广播报道在比利时荷语区西佛兰德斯的Moerbrugge[Oostkamp地方] 有个超过100人的'民间团体' 聚会活动,这是100青年极右派’’新纳粹主义’’党团份子, 大多数是年轻人,聚在一起开’’新纳粹主义’’党的大会, 在会场还有从德国来的’’新纳粹主义’’党领头人物Axel Reitz 来当贵宾激情演讲,还有意大利的极右派新法西斯狂热分子歌手Ultima Frontiera嘶喊献唱, 和荷兰来的极右派组织支援. 因为限于比利时的基本法律保障人民的 言论自由,思想自由, 集会结社自由, 和信仰崇拜自由,,,当地警察局没有法律依据来禁止极右派’’新纳粹主义份子以公开化聆听法西斯纳粹主义狂热鬼叫的音乐会和仇恨有色人种, 仇视优太人, 仇视阿拉伯人的演讲, 公开表示对法西斯纳粹主义的同情, 公开的学的像德国希特勒时代的那套仪式, 公然的对电视记者说, ‘’我们要以是白种皮肤而骄傲, ‘’要坚决保持欧洲国家是白种人的国家’’,‘’我以是法西斯主义信仰为荣!’’,,,这样的言论, 有的穿黑色皮衣,剃了个精肉蛋头, 磕药酒醉还满眼仇恨, 有的在手臂上刺了纳粹的记号! 在肚子上刺了''纯正百分之百白种人!''还当真的举右手做德国希特勒时代的那种敬礼! 不能事前以扰乱公共秩序为由先禁止? 其实目前市长对这种很难看的事情,是想采取行动做预防性的禁止活动或镇压行动都是不可能, 因为只要这些人并没有像在前一阵在布鲁塞尔的摩洛哥人集体上街打砸抢, 放火,丢石头,打警察打路人,,大家就只能眼巴巴看着他们胡闹鬼叫. 司法部长S. DeClerck(荷语基督党)和内政部部长A. Turtelboom (荷语开放自由党)两个政府管理司法部门和公安干警部门的联邦部长今天同时呼吁要再想办法允许地方市长能依法禁止极右派’’新纳粹主义’’ 份子的集会, 同时给予地方市长权力能采取’’事前预防措施’’禁止极右派’’新纳粹主义’’活动, 司法部长DeClerck 表示他想要按反种族歧视主义的精神延伸, 禁止’’新纳粹主义’’的活动为理由来制定新法律, 这样一来事前防范性的禁止’’新纳粹主义’’的活动就有了法律依据了.毛主席曾经说 ..''只有让人民来监督政府,政府才不敢松懈;只有人人起来负责,才不会人亡政息。'', 今天比利时法治社会对这种讨厌的又危险的事情全国竟找不到一条法规来让警察管,让警察来禁,让警察来抓人, 结果只好等到事情闹大点再透过电视广播,电子新闻媒体报道后, 才给有关部门负责的政客压力, 再把新的法律解决方案提交立法程序亡羊补牢! [德国来的’’新纳粹主义’’党] We moeten strijden voor een Europa dat toebehoort aan het blanke ras”, schreeuwt Axel Reitz meer dan honderd aanhangers toe op een extreem-rechtse avond in een zaal in Oostkamp. Camera’s zijn meestal niet welkom op concerten van racistische en fascistische groepen, die maar al te vaak in ons land plaatsvinden. 'Koppen' kon afgelopen weekend voor één keer openlijk filmen op een bijeenkomst van het N-SA, een extreem-rechtse koepelorganisatie. De programmamakers schrokken van wat ze daar te zien en te horen kregen. Muziek Het is een avond met muziek en politieke speeches en voor die speeches haalt het N-SA een Duits nationaal-socialist naar België: Axel Reitz. In eigen land al veroordeeld wegens jodenhaat, wapenbezit en dragen van nazisymbolen, maar voor het N-SA is hij een eregast. En dan is er de muziek. Vijf groepen treden op. Ze noemen zichzelf nationalistisch of radicaal-revolutionair. In de praktijk betekent dat vaak uitgesproken racistisch. Verschillende van de groepen speelden ook al op bijeenkomsten van Blood & Honour, zoals het Nederlandse Brigade M. Swastika De headliner is het Italiaanse Ultima Frontiera, dat bestaat uit Italianen die hun bewondering voor Mussolini niet onder stoelen of banken steken. De zanger toont de reporters de swastika op zijn arm: “We zijn er trots op dat we fascist zijn.” Het parket van Brugge opent alvast een vooronderzoek naar de bijeenkomst in Oostkamp. Ministers Turtelboom en De Clerck pleiten bovendien voor nieuwe wetten. |